BLOG
Your Position Casa > Novas

Unha directriz de aparellos de respiración de aire a presión positiva

Release:
Share:
Respirador de aire contra incendios de presión positivautilízase principalmente para bombeiros e persoal de rescate para evitar a inhalación de gases velenosos, fume, contaminantes nocivos suspendidos no aire ou en ausencia de osíxeno nos combates de extinción ou rescate. O respirador non se pode usar baixo a auga.

Estrutura do aparello respiratorio de aire a presión positiva

O respirador consta de cinco partes: conxunto de cilindro, conxunto de redutor de presión, conxunto de peza facial completa, conxunto de válvula de subministración de aire e conxunto de soporte traseiro, e está equipado cun kit de ferramentas, bolsa de almacenamento e caixa de equipos.


CilindroAmontaxe

O conxunto do cilindro é un dispositivo utilizado para almacenar aire comprimido a alta presión. O cilindro está feito de material composto de fibra de carbono, cunha presión de traballo nominal de 30 MPa, un volume de 6,8 L (9 L), a rosca da interface da válvula de cabeza é G5/8, equipada cunha estrutura de recheo rápido. O cilindro ten as vantaxes de peso lixeiro, resistencia á corrosión, alta resistencia, bo rendemento de seguridade, longa vida útil, etc., o que permite ao usuario reducir o esforzo físico durante a operación do respirador.
alta presión
Cando o respirador se usa e se usa (o cilindro está boca abaixo coa válvula do cilindro cara abaixo), a válvula do cilindro ábrese xirándoa no sentido horario e péchase xirándoa no sentido antihorario. A chave do cilindro está equipada cun dispositivo de autobloqueo, que non fará que a chave do cilindro se peche debido a colisión accidental ou outros motivos durante o uso, evitando perigos e lesións para o usuario e aumentando a seguridade do respirador.

A válvula de seguridade do cilindro está equipada cun diafragma de seguridade. cando o gas dentro do cilindro supera a presión nominal de traballo, o diafragma de seguridade explotará automaticamente para liberar a presión, evitando que o cilindro rebente, protexendo así o persoal de feridas. A presión de explosión do diafragma de seguridade é de 37 MPa ~ 45 MPa.

RedutorAmontaxe

O conxunto redutor de presión é un cilindro de gas para a descompresión de gas a alta presión, unha saída de aproximadamente 0,8 MPa de gas a media presión, a través do conduto de media presión ata a válvula de subministración de gas para que o usuario respire o dispositivo. O redutor de presión pode funcionar normalmente dentro da temperatura de -40~+80. O conxunto do reductor de presión consta dun redutor de presión, volante, manómetro, alarma, conduto de gas de media presión, conector de saída e outro conector de rescate.

O manómetro pode comprobar facilmente a presión residual dentro da botella e ten unha función de visualización luminosa para facilitar a observación en condicións de pouca luz. O manómetro ten un rango de 0 ~ 40 MPa e está equipado cunha tapa protectora de goma con propiedades impermeables e de absorción de golpes.

O respirador adopta unha alarma pneumática cando a presión do cilindro cae a (5.5±0,5) MPa, a alarma soará unha alarma continua para lembrarlle ao usuario que evacue a zona de operación o antes posible. A alarma detense cando a presión do cilindro cae por debaixo de 1 MPa. A alarma é unha alarma frontal, que se coloca no peito do usuario xunto co manómetro, o que facilita que o usuario poida escoitar a alarma con claridade, especialmente cando máis dunha persoa está traballando ao mesmo tempo, para que poida identificar claramente se a alarma é emitida polo seu propio respirador ou non.

O respirador está equipado cun conector de rescate, que está montado no reductor de presión e colga detrás do lado dereito do usuario cando se usa o respirador. A súa función principal é garantir que o usuario teña suficiente aire no seu propio respirador, poida levar outro par de máscaras faciales completas de rescate ou máscaras faciales completas e válvula de subministración de aire (opcional) á persoa atrapada para proporcionarlle o rescate de aire.


O conduto de media presión é unha mangueira de goma resistente á presión cun accesorio de conexión rápida de bloqueo automático no extremo, que se usa para transportar o aire á válvula de subministración de aire.

Cuberta completaAmontaxe

O conxunto de máscara facial completa (Figura 5, Figura 6) úsase para cubrir a cara, illar gases tóxicos e nocivos e evitar que entren no sistema respiratorio humano. O conxunto de máscaras consiste principalmente nunha fiestra facial de gran campo de visión, máscara de boca e nariz, válvula de exhalación, máscara de boca feminina, dispositivo de visualización do nivel de presión e compoñentes da rede da cabeza. O protector bucal e nasal dentro da xanela facial pode cubrir completamente a boca e o nariz do usuario, o que pode mellorar eficazmente a taxa de utilización do aire.

O conxunto da rede da cabeza está feito principalmente de material de aramida, estrutura de malla fina, ambos os lados esquerdo e dereito están equipados con correas elásticas tipo fibela, que son flexibles e poden axustar libremente o grao de elasticidade do usuario, aumentando a comodidade e comodidade do usuario.
A máscara facial completa de combate é unha máscara hemisférica cun dispositivo de visualización de nivel de presión. A máscara é unha estrutura tridimensional de columna de moldeado de fundición única, espello facial despois da corrección óptica, revestimento anti-néboa e antiarañazos, gran campo de visión de tipo tridimensional, rostro de silicona de grao médico, bo selado, máscara adecuada para o tipo de cara asiática, pantalla facial resistente a altas temperaturas de 850 graos, con funcións anti-impacto, anti-néboa e outras.

Head Up Display (HUD), en adiante denominado HUD, é un dispositivo de visualización conectado á máscara do aparello respiratorio de aire contra incendios. Este dispositivo de visualización usa o cambio de cor da luz LED para mostrar a presión do aire do cilindro do aparello respiratorio, o que é útil para que os bombeiros comprendan de xeito sinxelo, intuitivo e oportuno o cambio da presión do aire do cilindro e proporcione medidas de protección máis seguras para os bombeiros.

AireSsubirValveAmontaxe

O conxunto da válvula de subministración de aire é un dispositivo que descomprime a saída de gas a media presión do reductor de presión ata a presión á que o corpo humano pode respirar e proporciona ao usuario o aire necesario. A válvula de abastecemento de aire pode axustar automaticamente o volume de apertura da chave segundo o volume de respiración do usuario, e a válvula de abastecemento de aire está equipada cun mecanismo automático de presión positiva, que garante que o usuario estea baixo presión positiva dentro da máscara durante o proceso de traballo, independentemente da inhalación ou exhalación. O conxunto da válvula de subministración de aire está montado directamente no porto femia da máscara a través do conector macho, e o outro extremo da válvula de subministración de aire é o conector de entrada, que se pode conectar ao conector de saída do conduto de aire de media presión. A parte da válvula de subministración de aire protexida por goma é o interruptor do acelerador, e o botón vermello é o botón de reinicio do interruptor do acelerador. Cando se retira a máscara da cara, premendo o botón vermello pecha a válvula de subministración de aire, momento no que se detén o subministro de aire. Cando o sistema está conectado e o cilindro está acendido, e a máscara completa se usa sobre a cara para manter o selado e inhalar, o interruptor do acelerador acenderase automaticamente cun toque nítido.'premasone, o sistema acenderase e comezará a subministración de aire. O caudal da válvula de subministración de aire é superior a 450L/min, e a conexión entre o tubo de media presión e a válvula de subministración de aire é móbil (360°xiratorio).

De voltaRestAmontaxe

O conxunto de soporte traseiro é un dispositivo usado para soportar o conxunto do cilindro e o conxunto do redutor de presión. O conxunto de soporte traseiro consta principalmente dun marco traseiro de plástico de alta resistencia, unha correa de ombreiro esquerda, unha correa de ombreiro dereita, un cinto de cintura e un lazo de cilindro de gas. O marco traseiro principal adopta un deseño ergonómico, para manter todo o conxunto de equipos e o corpo humano para levar ben, tanto coordinado como cómodo. A función principal é medir a presión do aire do cilindro do respirador mediante un sensor de presión e convertela nun sinal eléctrico estándar, que despois se transmite ao dispositivo de nivelación de presión na máscara facial completa mediante comunicación sen fíos. O marco traseiro e as correas son ignífugos, impermeables, antiestáticos, resistentes a impactos, resistentes á corrosión ácida e pódense usar a temperaturas que van desde -40.°C ata +140°C ou superior. Hai unha fibela na correa do cilindro para un bloqueo rápido do cilindro; o cinto está equipado cunha fibela para tensar e separar o cinto e axustar a elasticidade do cinto.

Principio de funcionamento

Os compoñentes do respirador están conectados correctamente, cando se abre a chave do cilindro, o aire de alta presión almacenado no cilindro entra no conxunto do reductor de presión a través da chave do cilindro e o aire de alta presión sae ao aire a media presión de aproximadamente 0,8 MPa despois da descompresión, mentres que o manómetro mostra o valor de presión de aire no conducto de aire en tempo real. O aire de media presión entra na válvula de subministración de aire instalada na máscara a través do tubo de guía de aire de media presión, e a válvula de subministración de aire proporciona o aire necesario segundo o requisito de inhalación do usuario e mantén sempre a máscara nun estado de presión positiva.

Ao inhalar, a válvula de exhalación péchase e o aire do cilindro é inhalado nos pulmóns humanos a través da válvula do cilindro, o redutor de presión, o conduto de aire de media presión, a válvula de subministración de aire e a máscara bucal e nasal; ao exhalar, a válvula de subministración de aire péchase e a válvula de exhalación ábrese, e o aire turbio descárgase á atmosfera ambiente fóra da máscara, completando así un ciclo de respiración.

UsodeAparato de respiración de aire a presión positiva

ComprobaBantesUse

Paso 1: Abra a caixa e comprobe a integridade do equipo. En primeiro lugar, coloque a caixa do respirador no chan, abra a tapa e retire todos os compoñentes do respirador. Segundo a lista de embalaxe, verifique un a un para asegurarse de que o respirador estea totalmente equipado con todos os compoñentes, que a superficie do equipo estea limpa, que a canalización estea libre de torceduras e danos, que as pezas de conexión estean seguras e que todos os compoñentes se manteñan intactos e en bo estado de funcionamento. A continuación, coloque o respaldo plano co reductor de presión cara arriba, instale o cilindro, suxeite a amarre do cilindro e conecte a válvula de subministración de aire ao conector de saída.

Paso 2: Comprobe o manómetro, a presión do cilindro, o rendemento da alarma e a estanqueidade do sistema.
Abra a chave de subministración de gas e xire a chave da bombona 2 voltas para purgar lentamente o gas. Debe sentir o gas da chave de subministración de gas na saída macho, e no proceso a alarma debe soar unha alarma curta, é dicir, para indicar que a alarma comezar normal. Isto débese a que cando o cilindro só saca aire, a entrada de presión á alarma aumenta gradualmente de baixa a alta e o valor de presión pasa polo intervalo de alarma (5,5 MPa).±0,5 MPa) e provoca a alarma.

cara ao cilindro, a chave do cilindro cara arriba no sentido das agullas do reloxo aperte a chave do cilindro, observe as lecturas do manómetro, se o valor de presión dentro de 1 minuto non supera os 2 MPa e non segue a diminuír, indica que o sistema de respiración é hermético e pódese usar normalmente.

Abra a chave de subministración de aire e baleira o aire restante na canalización. Observe coidadosamente o manómetro cando a presión do cilindro caia a (5.5±0,5) MPa, a alarma debe soar continuamente de novo e a alarma non parará ata que a presión no interior do cilindro sexa inferior a 1 MPa, o que indica que a alarma funciona normalmente.

Despois de que o fluxo de aire se detivese por completo, pecha a válvula de subministración de aire e retíraa da plataforma.

Paso 3: comproba a estanqueidade do aire da válvula de subministración de aire e da máscara. En primeiro lugar, axuste a correa para o pescozo da máscara facial completa á posición máis solta posible e xire a rede para a cabeza cara ao lado da xanela da cara (Figura 6). Pecha a válvula de subministración de aire e únaa á máscara. Manteña o conector de entrada na man dereita e sela o porto do conector co polgar. A continuación, aguante a respiración e use a man esquerda para encaixar a máscara facial completa sobre a cara e comeza unha inhalación profunda (só inspira e non exhala neste momento). Se escoitas un claro'premadurante o proceso de inhalación, indica que o interruptor do acelerador da válvula de subministración de aire abre normalmente.

Ao mesmo tempo, cando o interruptor do acelerador está normalmente aberto, se o proceso de inhalación sente que a boca, o nariz e o anel de selado do anel de máscara están axustados á cara, a cara das partes axustadas da sensación obvia de extrusión e gradualmente sente que a inhalación tende a estancarse, mostra que o selado da máscara facial completa é bo.

A continuación, solte a máscara da cara e restablece a posición da rede de cabeza. Isto conclúe a comprobación previa ao uso.

NOTA: É recomendable utilizar o respirador xunto cun dispositivo de comunicación sen fíos para garantir que o combatente permanece en contacto co persoal de mando do campo traseiro en todo momento para garantir a seguridade do combatente.

ADVERTENCIA: A inspección previa ao uso do respirador debe asegurarse de que todos os compoñentes do respirador cumplan os estándares satisfactorios antes do seu uso. Se unha comprobación non ten éxito, é necesario volver conectar o respirador e comprobalo estrictamente segundo os pasos anteriores. Se o respirador aínda non cumpre os requisitos de uso despois de repetidos axustes, debe ser retirado inmediatamente do servizo e entregado ao persoal autorizado para a súa revisión.

CorrectoCamiños para WorellaRespiradorOperaciónStes

ADVERTENCIA: O usuario debe recibir formación profesional antes de usar este respirador e estar cualificado mediante un exame antes de usalo para o seu funcionamento. Durante o uso, debe asegurarse de que a chave do cilindro estea sempre en estado seguro e aberta.

O primeiro paso é instalar a bombona de gas. En primeiro lugar, coloque o respaldo plano de xeito que o redutor de presión estea cara arriba, conecte o orificio de recheo do cilindro co volante do reductor de presión (se o respirador está equipado coa válvula opcional de dúas partes do cilindro, debe instalarse primeiro a válvula de dúas partes do cilindro), enfronte o volante e aperte o volante na dirección do contrabloqueo. mirando cara arriba. A continuación, apriete a amarre do cilindro na posición adecuada e bloquee o mosquetón.

Paso 2, arranxe o manómetro e o conector de saída. Xire a parte inferior do cilindro cara a ti, despois desdobre as correas de ombreiro e colócaas a ambos os dous lados do cilindro, fixa o manómetro ao peche de velcro da correa de ombreiro esquerda e fixa o conector de saída ao peche do ombreiro dereito.

Paso 3, use un soporte para as costas. Pódese usar diante do tipo de corpo cruzado ou do método de desgaste cara atrás, segundo as circunstancias específicas que elixas.

Tipo de corpo cruzado frontal: como método de mochila.
O usuario sitúase na parte inferior do cilindro, agarra as correas dos ombreiros esquerdo e dereito con ambas as mans e levántaas, mete a man dereita e a esquerda nas correas e cólgaas nos ombreiros.

Postura de lanzamento de costas (Figura 13, Figura 14, Figura 15): o usuario está na parte inferior do cilindro, agarra os dous lados do respaldo coas dúas mans e levanta o respirador por riba da cabeza. Ao mesmo tempo, os cóbados están metidos preto do corpo e o corpo está lixeiramente inclinado cara adiante, polo que o respirador deslízase naturalmente polas costas e asegura que as correas dos ombreiros se deslicen polos brazos e nos ombreiros.
Paso 4: organiza as correas de ombreiro e o cinto (Figura 16, Figura 17). Axuste o soporte traseiro ao nivel adecuado de elasticidade usando os aneis en D e as fibelas do cinto. É preferible usalo comodamente mentres se asegura de que o desgaste traseiro sexa seguro.


Paso 5: Instale a válvula de subministración de aire e colgue a pantalla facial completa. En primeiro lugar, retire a película protectora da fiestra da cara. Retire a tapa antipolvo da válvula de subministración de aire e insira o conector macho no porto femia da máscara (Fig. 18), a continuación, xira suavemente cara atrás e cara atrás de esquerda a dereita e cando escoite o'premao son, significa que o conector da chave de subministración de aire foi introducido na ranura da máscara e bloqueado. Despois, usa a correa para o pescozo para colgar a máscara ao pescozo. Retire a tapa de po do conector de saída, conecte a válvula de subministración de aire ao conector de saída para bloquear (Fig. 19) e peche o interruptor de aceleración da válvula de subministración de aire (Fig. 20). Neste punto, o sistema está conectado e a válvula do cilindro pódese activar (Figura 21) para permitir que o cilindro comece a subministrar aire.

Paso 6: use a máscara facial completa. Axuste o elástico da rede de cabeza á súa posición máis solta e xire a rede de cabeza cara ao lado da xanela da cara. Cunha man, coloque a máscara sobre a cara, o queixo e o nariz na máscara da boca e o nariz, e axuste a máscara para que se axuste perfectamente á cara. Simultaneamente, tire a rede de cabeza cara atrás coa outra man (Fig. 22), a rede debe ser lisa e sen enredos. Aperte a rede de cabeza tirando a correa elástica da rede de cabeza cara atrás (Fig. 23) e, a continuación, axuste o elástico da correa para o pescozo. O axuste da rede de cabeza debe facerse de forma que garanta a estanqueidade da máscara e sexa cómodo.

Durante o uso da máscara completa, debes respirar normalmente a máscara no momento adecuado. O interruptor de aforro de aire da válvula de subministración de aire abrirase automaticamente e o sistema respiratorio comezará a subministrar aire. Repita a respiración varias veces e debería sentirse cómodo.

O respirador só se pode pór en uso despois de ser verificado polos pasos anteriores, usado correctamente e respirado normalmente. En caso contrario, o respirador debe ser re-axustado ata que estea cualificado. Preste atención ao sinal de alarma da sirena en calquera momento durante o proceso de uso e evacua o lugar inmediatamente cando escoites o son da alarma.

2. Ordenar despois do uso
Despois de completar a operación, e está seguro de que abandonou o ambiente contaminado ou de composición do aire descoñecida e está nun ambiente cheo de aire saudable, pode prepararse para descargar o respirador.

En primeiro lugar, retire a máscara da cara afrouxando a rede de cabeza elástica. Pecha a chave da bombona e deixa que o sistema se baleira.

A continuación, retire o conector de entrada da válvula de subministración de aire do conector de saída. Pecha a válvula de subministración de aire e retíraa da máscara.

Finalmente, desabroche a fibela da cintura e solte as correas dos ombreiros levantando os aneis en D cara arriba, despois retira o respirador da parte traseira do ombreiro e coloca o respaldo plano. Retire o cilindro do respaldo afrouxando os lazos do cilindro, mirando cara ao cilindro e xirando o volante no sentido horario cando a válvula do cilindro estea cara arriba. Organiza os compoñentes do respirador, pecha o tapón antipolvo e colócao correctamente na caixa do equipo.

Técnicas Operativas

1. Método de apertura e peche da válvula do cilindro
Baixo a premisa de levar correctamente o respirador (Figura 21), o método de apertura do cilindro é: xiro no sentido horario da válvula do cilindro, acompañado dun'bater'son de suxeición automática. Debe xirar polo menos 2 veces antes de que a chave do cilindro poida abrirse completamente; o método para pechar o cilindro é o seguinte: beliscar os dous lados da válvula do cilindro coa man e empurrar a roda na dirección do cilindro e, ao mesmo tempo, xirar o volante en sentido antihorario ata que a chave estea completamente desenroscada.
2. Instalación e desmontaxe de conectores rápidos
Método de instalación: o conector rápido ten unha función de bloqueo automático, insira o conector de entrada na interface do conector de saída cando escoite un'prema' son que indica que o conector está completamente bloqueado.

Método de desmontaxe: o polgar esquerdo e o dedo índice beliscar o manguito moleteado do conector de saída, a man dereita pincha o conector de entrada e empúxao cara a dentro, o polgar esquerdo e o dedo índice deslízanse cara atrás, entón o conector de entrada pódese extraer para lograr a separación.
3. Instalación e retirada da bombona de gas
De cara ao cilindro, cando a válvula do cilindro está cara arriba, a operación correcta de instalación do cilindro é conectar o porto de recheo do cilindro co volante do redutor de presión e apertar o volante no sentido horario; a operación correcta de desmontaxe é mirar cara ao cilindro, cando a válvula do cilindro está cara arriba, xira o volante en sentido antihorario ata que o cilindro e o redutor de presión poidan estar completamente separados.

ComoUse oAirSsubirValve

Método de apertura: cando necesite abrir manualmente, prema o interruptor do acelerador co polgar, acompañado dun'baterson que indica que foi aberta; a chave de subministración de aire está equipada cunha función de apertura automática, cando o sistema está totalmente conectado á subministración do cilindro de gas é normal e a máscara facial completa está usada correctamente, o interruptor do acelerador no estado pechado activarase automaticamente cando o usuario comece a inhalar.
Método de apagado: prema o botón vermello de reinicio da válvula de subministración de aire co polgar para apagar o interruptor do acelerador da válvula de subministración de aire.
Instalación: Insira o conector macho da válvula no porto femia da máscara completa e xira suavemente dun lado a outro cando escoite un'premasoa, a válvula está bloqueada.

Método de eliminación: suxeita o escudo facial completo cunha man e preme a fibela de bloqueo, coa outra man pode beliscar a válvula de subministración de aire para tirala.

Axuste deSombreiroStrampas eWaistBelt

Afrouxamento do cinto do ombreiro: enganche o polgar ao anel en D e levántao suavemente cara arriba, entón o cinto do ombreiro afrouxarase automaticamente cara atrás.

Bloqueo do cinto: Insira a fibela masculina na fibela feminina.
Apretar o cinto: ao tensar o cinto, tire do cinto cara a un lado e cara atrás ao mesmo tempo coas dúas mans.
Afrouxar o cinto: cando o cinto estea bloqueado, preme os extremos esquerdo e dereito da fibela do cinto cunha man.
Separación do cinto: beliscar os lados superior e inferior da fibela do cinto cunha man, e as fibelas masculinas e femininas separaranse automaticamente.

Como usar oPtranquilizarLevelDisplayDaparello

(1) Encender
Prema durante moito tempo o botón de acendido vermello para iniciar o HUD (Figura 25 - interruptor de acendido), haberá dúas situacións despois de abrir a autoproba:
HUD que nunca foi emparejado: o indicador de estado parpadea rapidamente (como na Figura 24 - Indicador de emparellamento Esta vez está a buscar o obxectivo de emparellamento);

HUD que foi emparejado: o indicador de estado parpadea dúas veces continuamente (neste momento, está a buscar o AP ou AGP emparejado).
(2) Emparejamento
Se é unha combinación AGP-HUD, cando AGP estea activado, manteña premido o botón MODE na esquina superior esquerda do AGP ata que'DATOSparpadea na parte superior da pantalla, o HUD emparexarase con AGP automaticamente para completar a conexión de comunicación sen fíos.

Se se trata dunha combinación AP-HUD, o AP pódese conectar directamente (cargue a batería no compartimento da batería do AP), o HUD emparexarase con AP automaticamente para completar a conexión de comunicación sen fíos. Neste momento, o indicador de alarma de enerxía (Figura 24) mostrará a situación da enerxía da batería: cando a enerxía é suficiente, o indicador mostrará verde; batería a máis da metade, o indicador vólvese amarelo; batería para usar máis de 2/3, o indicador vólvese vermello, entón debemos prestar atención a substituír a nova batería.

(3) Transmisión de datos de presión de aire
Despois de completar a conexión de comunicación sen fíos, HUD recibirá a información sobre a presión do aire convertida en cor de luz LED para a súa visualización. Cando a presión do aire do cilindro é superior a 20Mpa, as 3 luces verdes do indicador de presión de aire acendense; cando a presión do aire é de 15-20Mpa, o indicador convértese en 2 luces verdes; cando a presión do aire é de 10-15Mpa, o indicador convértese en 1 luz verde; cando a presión do aire é de 5,5-10Mpa, o indicador convértese nunha luz amarela; Se a presión do aire é inferior a 5,5 MPa, o indicador convértese nunha luz vermella intermitente e, ao mesmo tempo, o nivel de Se a presión do aire é inferior a 5,5 MPa, a luz indicadora pasará a ser 1 luz vermella parpadeando e 2 luces de compañeiro na parte traseira do dispositivo de visualización parpadearán (Fig. 25), recordando ao operador que preste atención a substituír o aire por unha nova presión.
(4) Apagado
Despois de que o sistema ALERT remate de usar, a presión de aire do cilindro debe desactivarse.
Para a combinación AGP-HUD, desactiva primeiro o AGP e o HUD non detectará AGP durante 40 segundos, despois apagarase automaticamente.

Para a combinación AP-HUD, desactive a presión do aire do cilindro directamente, o AP (Figura 26) hibernará automaticamente e o HUD non detectará o AP durante 40 segundos, é dicir, apagarase automaticamente.

Unha pulsación longa no botón de acendido en calquera momento mentres a unidade está acesa tamén fará que o HUD se apague manualmente.

Precaucións

1. Antes de usar o produto debe ler atentamente o manual de instrucións, non siga as instrucións pode causar graves consecuencias.

2. O rango de temperatura admisible do respirador é de -30~60, e non debe usarse como respirador de mergullo!

3. O respirador debe ser revisado coidadosamente antes do seu uso en estrita conformidade cos procedementos de inspección, está estrictamente prohibido usar o respirador sen unha inspección completa ou unha inspección non cualificada para o funcionamento, se non, toda a responsabilidade corre a cargo do propio usuario.

4. Non se permite encher ningún outro tipo de gas no cilindro de alta presión, se non, pode producirse unha explosión.

5. Non se permite o uso deste respirador cando as condicións faciais do usuario impidan unha boa estanqueidade entre a cara e a máscara, como bigotes, patillas ou monturas de lentes.

6. O conector de rescate do respirador só debe usarse cando se rescata a outra persoa en caso de emerxencia, e o conector de saída utilízase por defecto a non ser que se especifique o contrario. Non conecte a válvula de subministración de aire ao outro conector de rescate para comprobar a estanqueidade do sistema.

7. O respirador debe usarse para garantir que a chave do cilindro estea totalmente aberta e para evitar a colisión do cilindro. Os usuarios sempre deben comprobar o manómetro da bombona, unha vez que o punteiro de presión cae rapidamente, soa a alarma ou sente o aumento da resistencia respiratoria, dificultades respiratorias, mareos e outras molestias, así como outros fenómenos anormais, deben ser evacuados rapidamente do lugar.

8. A presión do cilindro non debe exceder os 30 MPa cando está inflado, e o gas no interior do cilindro non se baleirará completamente despois do seu uso e manterase a presión do aire de polo menos 0,2 MPa para evitar que o po ou o aire que conteñan impurezas entren no cilindro.

9. O persoal non autorizado non desmontará partes do respirador sen autorización, como redutor de presión, válvula de seguridade e alarma. Ao desmontar o acoplamento de conexión rápida ou realizar o mantemento, a bombona de gas debe apagarse primeiro e non debe ser operada a presión.

10. Evite expor o cilindro de alta presión a altas temperaturas, especialmente á luz solar directa. Prohibir manchar calquera graxa.

Mantemento

Inspección periódica

Os respiradores de recambio deben ser inspeccionados semanalmente ou cunha frecuencia que garanta que o respirador funcionará correctamente cando sexa necesario para o seu uso. O manómetro debe ser calibrado e revisado unha vez ao ano, e o cilindro de alta presión e a válvula do cilindro deben ser revisados cada tres anos. Se se detecta algunha avaría, deberase separar do respirador normal e marcarse para que poida ser reparado por unha persoa autorizada.

1. Inspeccione visualmente o respirador completo para detectar pezas de goma desgastadas ou deterioradas, correas desgastadas ou soltas e partes danadas.

2. Comprobe a data de proba de presión máis recente do cilindro para confirmar que o cilindro está dentro da súa vida útil válida. Se superou a data de caducidade, deixe de usar a bombona inmediatamente, márquea e solicite a unha persoa autorizada que realice unha proba de presión e supere a proba antes de poder volver a utilizar.

3. Comproba se hai algún dano físico no cilindro, como abolladuras, golpes, arañazos ou fendas, etc.; se hai algún dano térmico causado pola alta temperatura ou o exceso de lume no cilindro, como a pintura que se volve marrón ou negra, caracteres queimados ou desaparecidos, esferas de presión derretidas ou danadas; e se hai rastros de danos químicos causados ​​por ácidos ou outros produtos químicos corrosivos, como desprendimento da capa exterior do enrolamento, etc. Se se atopa algunha das condicións anteriores, o persoal autorizado debe deterlo e marcalo antes de usar. Se se atopa algunha das condicións anteriores, o cilindro xa non debe utilizarse e o aire comprimido do cilindro debe ser eliminado completamente e marcado para agardar a súa eliminación polo persoal autorizado.

4. Comproba se o cilindro está cheo (o manómetro indica 28 MPa ~ 30 MPa cando o cilindro está cheo). Se o cilindro non está cheo, substitúeo por un cilindro cheo de aire comprimido.

5. Comprobe se o volante do redutor de presión se pode apertar coa porta de recheo da válvula do cilindro. Ao pechar a chave do cilindro, non xire violentamente o volante, se non, pode provocar danos na xunta da chave do cilindro e afectar o rendemento de selado da chave do cilindro.

Periódico Testing

O respirador debe ser inspeccionado visualmente e probado o rendemento polo persoal autorizado polo menos unha vez ao ano. Non obstante, se o respirador se usa con frecuencia ou en condicións severas, o intervalo de probas periódicas debe reducirse. Os cilindros utilizados xunto co respirador deben pasar a inspección e avaliación periódicas realizadas pola axencia de inspección autorizada pola Oficina Estatal de Calidade e Supervisión Técnica.

Limpeza e Mantemento

Limpe e manteña o respirador segundo os seguintes pasos despois de cada uso:
1. Comprobe o respirador por se non hai pezas de goma desgastadas ou envellecidas, correas desgastadas ou soltas da capucha ou partes danadas.

2. Limpar e desinfectar a máscara completa. Engade unha solución de xabón neutro ou deterxente á auga morna (temperatura máxima 43°C) e fregue a superficie da máscara cun pano suave de algodón. Use unha esponxa mergullada en alcohol medicinal para desinfectar pezas clave como a fiestra da cara e o selo do anel. Despois da desinfección, seque cun pano suave limpo ou seque suavemente con aire limpo e seco a unha presión inferior a 0,2 MPa. Os restos de deterxente ou desinfectante nos compoñentes da máscara que non foron lavados e secados completamente poden causar danos nas partes da máscara.

3. Limpar e desinfectar a válvula de subministración de aire. Use unha esponxa ou un pano suave para limpar a suciedade visible da superficie exterior da válvula de subministración de aire. Comprobe o interior da válvula de subministración de aire a través da saída de aire da válvula de subministración de aire. Se se ensucia, fai que o limpe persoal autorizado.

4. Se a válvula de subministración de aire require limpeza, apague o interruptor do acelerador e fregue a conexión da válvula de subministración de aire con alcohol medicinal. A continuación, agite a válvula para eliminar a auga residual. Lave a chave con auga potable. Enxágüe con auga corrente suavemente. Non mergullo a válvula directamente na solución ou na auga. Axite a chave de subministración de aire para eliminar a auga residual e soprala ben con aire a unha presión non superior a 0,2 MPa. A aplicación periódica dunha pequena cantidade de graxa de silicona uniformemente na xunta de selado da válvula de subministración de aire facilitará a colocación da válvula na máscara.

5. Use unha esponxa húmida ou un pano suave para fregar outras partes do respirador que non se poidan mergullar na auga para a súa limpeza.

Aviso: no proceso de limpeza e desinfección do respirador, non infiltre auga no tubo de guía de aire de media presión e no dispositivo de alarma, se non, provocará facilmente fallos do equipo, afectará a vida útil do respirador e mesmo pode causar perigos potenciais para a seguridade.

Almacenamento eTtransportar

1. Despois de confirmar que todas as pezas se secaron completamente, coloque o respirador na caixa do equipo e gárdao no almacén especial. A temperatura ambiente debe ser 0℃~30, humidade relativa 40%80%, e lonxe de gases corrosivos. Cando se usa menos, as pezas de goma deben recubrirse con po de talco para prolongar a vida útil do respirador. Cando non se use durante moito tempo, a batería debe ser retirada da caixa da batería e almacenada por separado.

Se se sospeita que o respirador está contaminado por materiais perigosos durante o uso, a zona contaminada debe ser marcada e entregada ao persoal autorizado para a súa eliminación.

2. Cando os respiradores e as súas pezas de recambio deban ser transportadas por medio dun vehículo, aseguraranse para o seu almacenamento mediante medios mecánicos fiables ou almacenados en estuches de equipamento adecuados para o transporte e almacenamento dos respiradores e as súas pezas de recambio. Durante o transporte, os respiradores deben estar embalados e almacenados de forma que se eviten lesións ao vehículo ou ás persoas nas proximidades por aceleración e desaceleración do vehículo, xiros bruscos ou en caso de accidente. Cando os respiradores sexan transportados como carga xeral, os cilindros estarán baleiros. Se se transportan en estado gaseoso, cumprirán coa normativa das autoridades de transporte.













Next Article:
Last Article:
Quick Consultation
We are looking forward to providing you with a very professional service. For any further information or queries please feel free to contact us.